Перевод "Royal guard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Royal guard (ройол гад) :
ɹˈɔɪəl ɡˈɑːd

ройол гад транскрипция – 30 результатов перевода

- Pausanias, bring the rest of the guard.
- Royal guard!
To the arena!
Павсаний! Приведи сюда мою стражу!
Царская стража!
К арене! Марш!
Скопировать
I want that soldier to be promoted immediately.
By decree of His Majesty the King, Armand de Foix lieutenant is promoted to second lieutenant of the royal
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
Я хочу, чтобы этого солдата немедленно произвели в офицеры!
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Скопировать
Highness.
Royal guard, return to your ship.
Dismiss!
Ваше Высочество.
Королевская охрана, возвращайтесь назад на корабль.
Вольно!
Скопировать
Indeed.
The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers.
They have royal connections, and that means royal rewards.
Королевский.
Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов.
У них королевские связи, что значит королевские награды.
Скопировать
Get on the horses!
It's the royal guard!
God, I don't believe this.
ЦЫГАНЕ: - По коням! - Королевская охрана!
Бежим!
Боже, поверить не могу.
Скопировать
The inner city in Beijing is not a problem.
With royalty and officials everywhere the Royal Guard keep security tight.
But the outer city is hard to govern.
Внутренний город в Пекине не представляет проблемы.
Там повсюду императорская свита и чиновники... и Императорской Гвардии удается обеспечивать безопасность.
А вот внешний город трудно держать под контролем.
Скопировать
We have police in this country, too.
Although we have the refinement to refer to them as the "royal guard."
You summoned me, My Lord?
Вообще-то в нашей стране имеется собственная полиция.
Правда, у нас она зовётся более благородно - "Королевская гвардия".
Вы звали меня, Милорд?
Скопировать
Let us talk... further... if you so desire... of, uh, the shame of France.
The Royal Guard.
Here lies the true worth of Naples, my Lord Borgia, not in its buildings nor its peasants, but here.
Мы можем обговорить подробности. Если хотите. Позор Франции.
Королевская Охрана.
Это - истинное значение Неаполя, лорд Борджиа. Не в зданиях, не в крестьянах, а в этом.
Скопировать
Please don't hurt me.
Did royal guard listen to my parents when they begged for their lives?
I haven't done anything.
Пожалуйста, не трогайте меня.
А охранник короля слушал моих родителей, когда они умоляли пощадить их?
Я ничего не сделала.
Скопировать
In such manner shall I find a new queen.
(royal guard) All hail, King Xerxes!
Hail, King Xerxes!
И таким образом, я должен найти новую царицу.
Все славьте, Царя Артаксеркса!
Слава, Царю Артаксерксу!
Скопировать
Let it be known that his royal highness the crown prince will be visiting every house in this village tonight.
All young maidens are hereby commanded to remain in their home until they are visited by the royal guard
All young maidens are hereby...
Да будет известно всем, что его королевское величество, наследный принц посетит сегодня ночью каждый дом в этой деревне.
Всем молодым девицам повелевается оставаться в своих домах до тех пор, пока их не посетит королевская стража.
Всем молодым девицам повелевается...
Скопировать
(Sardar) By your word, Majesty.
(royal guard) All hail, King Xerxes!
Hail, King Xerxes!
Как повелите, Ваше Величество.
Слава, Царю Артаксерксу!
Слава, Царю Артаксерксу!
Скопировать
###
(royal guard) All hail, King Xerxes!
###
...
Приветствуйте, Царя Артаксеркса!
...
Скопировать
As my God lives, that day will never come.
(royal guard) All hail, King Xerxes!
Hail, King Xerxes!
Покуда мой Бог жив, таковому никогда не быть.
Приветствуйте, Царя Артаксеркса!
Приветствуйте, Царя Артаксеркса!
Скопировать
Ahn Kyeong-son is Su-yang's personal guard. Lee Mong-ga, a love child of a court scholar, staying day and night at courtesan houses.
Finally, a former royal guard, whose details aren't clear.
He quit a long time ago.
Ан Кён Сон - личный охранник Су Яна. коротающий дни и ночи в доме кисэн.
более о нём мне неизвестно.
Он отбыл уже давно.
Скопировать
Where are you headed, My Prince?
I was going to visit the Royal Guard Training Grounds.
- Is that so? - Yes, Your Majesty.
мой принц?
Я собираюсь на тренировочную площадку дворцовой стражи.
Ваше Величество.
Скопировать
Where did you get this?
That is Royal Guard Leader's
That's right. That is Sir Geom Sa Bo (Shi Wan)
Откуда у вас это?
Кто-то из королевской стражи...
Ах, да... государев телохранитель.
Скопировать
When Buyeo begins its all-out offensive, that shall be the time.
Once hostilities begin, both the second and third battalion of the Royal Guard... will leave for the
Will it be possible, with the remaining Biryu clan troops?
В день, когда Пуё начнет решающий бой.
Когда они начнут сражение, основные войска Короля Юри будут на поле сражения. Тогда наши воины захватят лагерь.
Хватит ли на это сил воинов Пирю, находящихся в лагере?
Скопировать
What is your point?
There is a vacancy for second lieutenant in the Royal Guard...
I'll join the Royal Guard when I've earned it But that time is not now.
- К чему вы клоните?
В королевской гвардии есть вакантное место. - Место младшего лейтенанта.
- Я стану гвардейцем, когда придет время, а сейчас в этом нет необходимости.
Скопировать
Silence.
I am basil, The emperor's cousin and chief of his royal guard, And I shall not be seduced by a...
I said...
Тихо.
Я Василий, императорский кузен и начальник его королевской стражи, и меня не соблазнить какой-то...
Я сказал...
Скопировать
Or are you upset with me too?
Royal Guard of Genovia, fall in.
Big parade day.
Или ты тоже мной недоволен?
Королевская гвардия Женовии, стройся.
День большого парада.
Скопировать
Dear diary:
Tomorrow my stress level goes to 11, as I review the royal guard.
The whole court will be watching, plus the troops. And I'm wearing a floor-length dress
Дорогой дневник.
Завтра уровень моего стресса побьет все рекорды, во время смотра королевской гвардии.
Весь двор будет смотреть, а еще войска, а я буду в платье до пола.
Скопировать
Hear ye, hear ye
Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi reviews the Royal Guard of Genovia.
Now, the last time we spoke, you mentioned that Princess Mia's horse, Sandy, gets easily spooked by snakes.
Внимание, внимание.
Принцесса Амелия Минйонетт Термополис Ринальди проводит смотр королевской гвардии Женовии.
В прошлый раз ты упомянул, что Сэнди, лошадь принцессы Мии, легко пугается лошадей.
Скопировать
Why do you talk like that?
I'm Captain Kip Kelly of the Royal Guard.
What if we all talked like that?
Почему Вы так разговариваете?
Я капитан Королевской гвардии, Кип Келли.
Что если мы все будем так разговаривать?
Скопировать
Okay.
We got China to cooperate, so we'll send the army and the royal guard.
You won't be coming yourself?
Хорошо.
Китай согласился помочь. Наши солдаты едут сюда.
А вы не приедете?
Скопировать
- Guys!
We are the royal guard!
Dwarves loyal to Snow White!
- Парни!
Мы - Королевская гвардия!
Гномы, верные Белоснежке!
Скопировать
There is a vacancy for second lieutenant in the Royal Guard...
I'll join the Royal Guard when I've earned it But that time is not now.
What is now for?
В королевской гвардии есть вакантное место. - Место младшего лейтенанта.
- Я стану гвардейцем, когда придет время, а сейчас в этом нет необходимости.
А что же нужно сейчас?
Скопировать
As it stands now, we don't know who Tang will be attacking.
Is the captain of the royal guard there?
Yes, Your Majesty.
Но пока мы не можем сказать, на кого нападёт Тан.
Где начальник караула?
Слушаю, государь.
Скопировать
My dear. Your Highness.
The Emperor has sent his Royal Guard to arrest you.
They said you are helping a wanted man to hide.
Любимый.
Ваше высочество. Император послал свою стражу, чтобы арестовать вас.
Они говорят, вы укрываете беглого преступника.
Скопировать
Know what I noticed sorting out my old photos when I moved out?
Every other photo, I swear, there's the Royal Guard.
The gin dude.
Знаешь, что я обнаружил, когда перебирал свои старые фото после переезда?
Я клянусь, что в каждом кадре есть "Королевская стража"
Это джин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Royal guard (ройол гад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Royal guard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройол гад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение